Школа InterPress предлагает вам пройти общий курс казахского языка. Программа изучения по трём уровням знания языка рассчитана на 9 месяцев. Корифеем в этой сфере был К. М. Он был много лет профессором Литературного института им А. М. Горького на кафедре художественного перевода (1. К. Мусаев является профессором Института стран Азии и Африки Московского государственного университета, где также начинает преподавать казахский язык. Позже он попросил меня продолжить это дело. В МГУ на историческом факультете, в РГГУ на факультете управления по специальности «международные отношения» - это двух- трех годичные курсы с нагрузкой 2 часа в неделю, а на факультете истории, политологии и права по специальности «востоковед» - 4 часа в неделю. Обучающая программа ' Практическая работа это более 70% времени в рамках программы. Занятия вокалом, изучение песен на казахском языке, разыгрывание обрядовых сцен, игр, занятие традиционным национальным рукоделием делают обучение интересным, ярким, практически значимым. Уроки казахского языка "Т. Сингармония гласных и . Казахский для русскоязычных. Сайт для изучения казахского языка. На данный момент у нас в Казахстане началось повсеместное распространение казахского языка. Сайт посвящен изучению казахского языка. Java программа Bilemin mobile для мобильных телефонов - обучает формированию предложений на . Лучшие учебники и пособия для изучения казахского. Сохраняйте cебе, пригодится. 40 уроков казахского языка. В основу данной книги легли уроки, . Общество казахской национальной культуры 'Жолдастык' выступило заказчиком учебника для изучения казахского языка, но уже сегодня стало Нынешняя программа изучения родных языков, по замыслу ее разработчиков должна не столько закладывать параметры системы их. И этого, конечно, очень мало для того, чтобы овладеть языком, но достаточно, чтобы научиться читать и переводить со словарем. Научить студентов хорошо говорить и понимать казахскую речь при такой нагрузке невозможно. Общий курс изучения для них составляет 3 года, на первом курсе - 8 часов в неделю, потом - 6, на третьем - 4 часа в неделю. Таким образом, программу курса второго языка мы выполняем. Только на одну фонетику надо в неделю тратить хотя бы 4 часа для того, чтобы отрабатывать произношение специфических звуков. Сложность в том, что фонемы обладают смыслоразличительной функцией и, следовательно, от произношения зависит и значение слова. Во- вторых, образование новых слов и грамматическое изменение форм слова происходят в основном при помощи последовательного присоединения к основе слова различных суффиксов. Это достаточно сложно для запоминания, да и для произношения. Плюс студенты сами зачастую не проявляют достаточного внимания к грамотному построению слов и предложений. Чем теснее будут наши связи и чем динамичнее будет развиваться сотрудничество между нашими странами, тем благоприятнее будут условия для преподавания казахского языка в России. Казалось бы, для чего знать казахский язык, если в самом Казахстане так распространен русский? Да и в целом статус казахского языка повышается. Все больше литературы выходит на казахском. На мой взгляд, очень хорошо, что народ Казахстана обращается к своим корням и учит национальный язык, и знать свой родной язык стало престижным. Главное то, что невозможно понять менталитет, душу народа, его мысли, его поступки без знания его родного языка. Поэтому хороший специалист должен знать язык той страны, которую изучает. Поэтому, думаю, востребованность казахского языка в российском обществе в дальнейшем будет только расти. Во- первых, как было выше сказано, из- за специфических звуков и особого слово- и формообразования, плюс правила синтаксиса, не всегда совпадающие с русским языком. Но при достаточном количестве часов обучения, я уверена, казахский язык можно выучить. У меня есть знакомые японцы, американцы, итальянцы, которым удалось успешно овладеть казахским языком. Мой собственный опыт показывает, что интерес к казахскому языку в мире есть. Я озвучивала диск для американо- казахского разговорника. Позже этот разговорник был переведен на еще ряд европейских языков. Начиная от рекламных проспектов, заканчивая текстами по экономике, политике, финансам. Поступает большое количество предложений по переводу небольших брошюр и инструкций к какой- либо технике. Спрос велик, а переводчиков с казахского языка или на казахский очень мало. Уже 2- 3 года мы работаем над переводами вместе. Но все равно чувствуется нехватка преподавательских кадров. Надежда только на то, что увеличится количество часов на изучение казахского языка в вузах и мы сможем подготовить достойную себе смену. Выучив казахский язык, специалисты смогут понимать и ногайский, каракалпакский, киргизский, татарский, башкирский, кумыкский, карачаево- балкарский языки. Бизнесменам, владеющим казахским языком, будет легче понять менталитет и культуру страны, в которой он ведет дела. Особенно, если это касается проектов в сельских районах Казахстана, где население почти не говорит по- русски. Даже при заключении договоров на двух языках - русском и казахском - очень полезно ознакомиться и с казахским текстом, чтобы застраховать себя от возможных неприятностей. То есть, хороший специалист, создающий дело в Казахстане, должен знать национальный язык страны. Сейчас без этого будет тяжело. Однако, у меня есть огромная убежденность в том, что благодаря языковой политике, проводимой правительством Казахстана, ситуация изменится, и знание казахского языка в скором времени станет важным условием построения карьеры и достижения успеха как для самих казахстанцев, так и для специалистов, занимающихся изучением этой страны в России.
0 Comments
Leave a Reply. |
Details
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |